2016. január 13., szerda

ON/OFF - Rondo (Fordítás)

Ha a fehér rózsa szirmok egyesével kinyílnak, 
Emlékeink újjászületnek arról a napról.
Békével világítva, az éj, 
Mely virágzásra készteti a virágokat, 
Keserédes, de majd megtelik színekkel.

Mintha egy csillogó szálat követnél, 
Az idő csendesen halad,
Míg az emberek követik a hanyatlást
 És haladnak az árral, 
Újjá születnek.

Mosolyod a melegség, mi felolvasztja mellkasom,
Mint egy bágyadt álom, mi valaha az enyém volt.
Ha a jelen egy pillanata eltűnik a lenyugvó nap miatt,
Árnyékaink befednek.

Mint a sorsok mik egybe fonódnak, 
Messzi és végtelen, határtalan és mély.
Újra és újra megragadom, 
Újra és újra elvesztem, 
A tény hogy végül találkozunk.
Olyan, mint ahogy az ég sóvárog a föld után, 
Ahogy a virág várja az esőt, 
És az éj szerelembe esik a holnappal.
Vágyom rá, hogy szívunk egyé váljon.

Ha ez megkönnyíti számunkra hosszú szendergésünk, 
És hogy ma éjjel találkozzunk,
Ez esetben gyerünk, 
Táncoljunk árnyékainkban!

Mint amikor keresztül haladunk a múlt napjain, 
A Hold gyengéd és felhős,
Túl az emlékeimen 
A szerelem újra felülkerekedett

Ha át tudnék sétálni az életeden, 
árnyékká válnék, hogy megvédhesselek.
Ha a szél vakon fúj, szét szakít minket, 
Kérlek, ne felejts el hinni.

Mint egy céltalan szikra, 
Egy múlandó habozás, 
És egy sodródó illúzió,
Míg bolyongtam, változatlanná tettem.
Ha a sötétség elnyeli a napot, 
Hazugságok bűnökért kiáltanak, 
És a múlt felosztja a jövőt.
Ha itt lennék, ezt a helyet választanám.

Mint a sorsok mik egybe fonódnak, 
Messzi és végtelen, határtalan és mély
Újra és újra megragadom, 
Újra és újra elvesztem, 
A tény hogy végül találkozunk.
Olyan, mint ahogy az ég sóvárog a föld után, 
Ahogy a virág várja az esőt, 
És az éj szerelembe esik a holnappal.
Vágyom rá, hogy szívunk egyé váljon.

Ha a fehér rózsa szirmok kinyílnak, 
Meghalnánk a lágy reggelben?
Ha újjá születek és kivirágzok a szívedben, 
Szerelmünk halhatatlanná válik.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése