2015. június 3., szerda

Akira Yamaoka - Room of Angel (la traduction)

La Place d'un Ange

Tu demeures là, silencieuse devant moi.
Tes larmes ne représentent rien pour moi.
Les hurlements du vent par la fenêtre.
L'amour que tu ne m'as jamais donné,
Je te l'offre,
Bien que tu ne le mérites vraiment ;
Mais dorénavant il n'y a rien que tu puisses faire,
Alors dors dans le seul souvenir que tu aies de moi,
Ma tendre Mère.

Voici une berceuse à laquelle tu fermeras les yeux; Adieu.
Tu a toujours été celle que je méprisais.
Je ne ressens pas assez pour te pleurer
Oh bien.
Voici une berceuse à laquelle tu fermeras tes yeux.
Adieu.
Adieu.
Adieu.
Adieu.

Tellement sans importance,
Endormie profondément dans mon être.
Égarée, te caches-tu sous les égouts ?
Sans doute voles-tu haut dans le ciel ?1
Peut-être es-tu heureuse sans moi.
Tant de graines ont été semées dans le champ
Et qui pourrait germer si merveilleusement si j'avais
été morte ? Je ne me serais jamais sentie triste...
Tu n'entendras mes excuses.
Où se trouve la lumière ?
Je me demande si quelque part elle sanglote.

Voici une berceuse à laquelle tu fermeras les yeux; Adieu.
Tu a toujours été celle que je méprisais.
Je ne ressens pas assez pour te pleurer
Oh bien.
Voici une berceuse à laquelle tu fermeras les yeux.
Adieu.

Voici une berceuse à laquelle tu fermeras les yeux; Adieu.
Tu a toujours été celle que je méprisais.
Je ne ressens pas assez pour te pleurer
Oh bien.
Voici une berceuse à laquelle tu fermeras les yeux.
Adieu. Adieu. Adieu. Adieu.

Voici une berceuse à laquelle tu fermeras les yeux; Adieu.
Tu a toujours été celle que je méprisais.
Je ne ressens pas assez pour te pleurer
Oh bien.
Voici une berceuse à laquelle tu fermeras les yeux.
Adieu.

Voici une berceuse à laquelle tu fermeras les yeux; Adieu.
Tu a toujours été celle que je méprisais.
Je ne ressens pas assez pour te pleurer
Oh bien.
Voici une berceuse à laquelle tu fermeras les yeux.
Adieu.
Adieu.
Adieu.
Adieu.



Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése