2015. május 20., szerda

DIR EN GREY- Glass Skin (Перевод)

Перед глазами одни пятна
Стеклянное небо, цвет ветра
Карусель, работающая в одиночестве
Машу рукой
Мой увядающий голос важнее для меня чем моя грешная совесть
Завтра я усну и оставлю за собой
Пустоту, лучше,чем слёзы комедии
Оставь, чтоб забрать
Оставь,чтобы проклясть
Здесь...
Тёмным утром я сломаю окно, а раму
Сделаю рамкой для фотографии
Я пробуждаю мою спящую кожу
И провожу по влажному окну
Весна в расцвете, но опадают листья
Дающие жизнь реке
Колеблешься из стороны в сторону, куда ты пойдешь?
Кладу руку на тяжелую закрытую дверь
Остатки парада
Тишина насмехается над тем,что я опять не усну ночью
Здесь...позволь быть любви
Кружащаеися в шуточном танце времена года наносят вред
Оставь,чтобы забрать
Оставь,ч тобы проклясть
И быть растопленным мечтой
За которую я держался
Я истекаю кровью, чтобы все компенсировать тебе
Трудно?? кровь?
Счастье и печаль сопутсвуют друг другу
Рукой, сноова рожденной все будет чистым
Я едва вижу тебя сквозь эти слёзы
Лишь с колеса обозрения могу смотреть вниз и видеть тебя
Мелодия будто обрушилась на меня
Настолько сладка и красива, что это пугает
Тень посреди солнечного света врезалась мне в память
И это задевает моё сердце больше
Чем какие-то слова

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése