2015. május 19., kedd

Versailles - Destiny - The Lovers (Fordítás)

Eltérő lépések hangját hallva, eső áztatja szívemet.
A fojtogató magány sarkát rózsák díszítik.

Merülj mélyebbre, s a lélegzet – üvegszobor-dallammá válik.
Ha megérinted ezt, darabjaira hullik, és sosem tér vissza hozzád.

Szeretlek, de ha mégsem találkozunk többé,
Ismerni fogom fájdalmad, s e sebzett kezet.

Könnyek folyama – üvegszobor-dallammá válik.
Tükörszilánkokban, még mindig viszontlátlak téged.

Ezért, ha jobban megnézed, nincs értelme elrejteni a sebzett lelket,
A meggyötört szív sem hervad, pedig már rég homály áztatja e szerelmet.

Ne hagyj magamra, hisz a jövő tele nevetéssel,
Amíg a hajnal be nem köszönt.

Az elmúlt napok emlékei, eskük sebe és a búcsú fájdalma,
Sétánkat kíséri, s terheli lelkünket.

Szeretlek, de ha mégsem találkozunk többé,
Ez a melegség, amit te adtál,
Meg akarlak ragadni erős kezeimmel.

E ragyogó nap sosem múlik el, mert szükség van rá a jövőben,
Oh, a végzetem, hogy szeretlek téged, s ezt magamba zárom, míg az emlékek el nem halványulnak.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése