2015. május 17., vasárnap

Versailles - Philia (Перевод)

На пути к темнице, заполненной любовью,
Сердце… Цепь из шипов,
Только добродетелью создан
Тесный тягостный мир.
Судит пойманную любовь сдержанная порочность,
Верить. Любить. Так… жить.

Эти рыданья, эту боль, прошу, утешь,
Хочу любить, подавленный и растерянный,
Из закрытого мира небом восхищенный,
В этой ночи, в этой тьме, пока не проступят лучи.

Судьба решена – луну тучами заволакивает,
Раздается эхо в душе,
Судят мечты сдержанная порочность и иллюзии,
Посреди бури c достоинством цвести так смело и благородно.

Эти рыданья, эту боль в ночи утешай,
Хочу исполнить просьбу, подавленный и растерянный,
Из закрытого мира небом восхищенный,
Пусть тьма будет порвана на части изображенным будущим.

Живя без боязни, не скрывая недостатков,
Люди могут стать еще сильнее.
Ах… какой цинизм.

Желая горделиво и красиво жить,
Окружен я мучениями и досадой.
Если верить друг другу, быть желанным и любимым,
В этой ночи, в этой тьме однажды получится пышно зацвести.

Dispel - taste of the death, reached our love beneath in my soul
Dispel - days of the past, I'll do the take, for love make despair

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése